简体中文

會議簡介

  “中文文獻資源共建共享合作會議”(英文名稱:Conference on Cooperative Development and Sharing of Chinese Resources,縮寫為CCDSCR)” 是以中文文獻為主軸的國際合作會議,是迄今中文圖書館界最具代表性的盛會。會議的主旨是研討跨地域的中文文獻資源共建共享問題,意在通過具體的合作項目逐步實現中文文獻資源共建共享,推動全球中文圖書館和中文資源收藏機構之間的交流與合作。目前該會議已成功舉辦了六次,對於弘揚中華文化,提升中華文化在全球的影響力起了極大的推動作用。第七次中文文獻資源共建共享合作會議於2008年11月8日在澳門大學國際圖書館演講廳舉行,會議主題圍繞古文獻、民國書刊資源建設與數字化進行討論。

一、歷屆會議簡介

  第一次中文文獻資源共建共享合作會議於2000年6月7日到6月9日在北京舉行,由中國國家圖書館主辦,來自中國大陸、臺灣、香港、澳門、新加坡、美國、荷蘭等國家和地區的42家中文圖書館及中文資源收藏機構的62位代表參加了會議。會議成立了“中文文獻資源共建共享合作會議”執行小組,制定了執行小組職責,會議聽取了《古籍聯合目錄數據庫》、《香港地區中文名稱規範數據庫》、《孫中山數字圖書館》合作項目的工作彙報,以及其它項目建議和情況介紹,並進行了相關研討,在此基礎上選定了8個合作項目和項目負責人。會議還決定,由中國國家圖書館牽頭,中國大陸、臺灣及美國等多家圖書館參加,成立“中文METADATA標準格式工作小組”,為全球中文文獻資源的共建共享研討制定統一的標準格式。會議議定中文文獻資源共建共享合作會議每年召開一次,由各地輪流承辦。

  第二次中文文獻資源共建共享合作會議於2001年4月23日至24日於臺北舉行,由臺灣中華圖書信息館際合作協會與臺灣漢學研究中心主辦,來自中國大陸、臺灣、香港、澳門、美國、英國、新加坡、日本等國家和地區的56個機構和單位的87位代表出席了會議。兩天會議共進行了九個場次報告及一場綜合討論,聽取了各合作項目報告人一年來的工作成果彙報,並對相關問題進行了研討,提出了各項建議。會議注意到有些項目發展較快,已有相當的成績,有些項目尚處研議階段。在下次會議時,希望通過每年開會的機制,激勵各項目主持人更加努力,全力以赴,早日拿出輝煌的成果。

  第三次中文文獻資源共建共享合作會議於2002年9月16日至18日於澳門舉行,由澳門特別行政區文化局、澳門中央圖書館主辦。來自中國大陸、臺灣、香港、澳門、美國、日本、英國等國家和地區的105名代表出席了會議,各合作項目的主導單位就合作館、參與人員、計劃進度及成果展示等方面進行了詳細報告。

  第四次中文文獻資源共建共享合作會議原定於2003年在南京舉辦,主辦單位為南京圖書館。由於2003年和2004年初中國大陸發生了SARS疫情,會議未能如期舉行。後於2004年11月15日至18日在南京國際會議大酒店召開。來自中國大陸、臺灣、香港、澳門、美國、日本、英國、新加坡等國家和地區的36所中文圖書館及中文資源收藏單位的65位代表參加了會議。會議聽取了9個合作項目的工作彙報,通過了《西北地區文獻數據庫》和《中國近代文獻圖片庫》的立項申請,並就中文資源共建共享進行了廣泛的討論。會議商定第五次會議將由香港大學圖書館承辦,在香港舉行。

  第五次中文文獻資源共建共享合作會議於2005年11月10日至11日在香港舉行,有香港大學圖書館承辦。來自兩岸四地及英國、美國、日本的近百名代表出席了會議,就進行中的11個項目的進展 和成果進行了詳細的彙報和討論。
會議網址:http://lib.hku.hk/ccrcd/

  第六次中文文獻資源共建共享合作會議於2006年9月8日至10日在甘肅敦煌召開,由中國國家圖書館主辦、甘肅省圖書館承辦、敦煌市圖書館協辦。來自中國大陸、臺灣、香港、澳門和美國等國家和地區的近40名代表參加了會議。會議對歷次會議進行了評估,指出歷屆會議存在定位不明確、缺乏項目准入和結案審查機制等問題。在此基礎上彙報、探討各合作項目的進展情況和成果,並根據中文文獻資源共建共享領域未來的發展趨勢探討明確了中文文獻資源共建共享合作會議今後的辦會方向和合作模式――會議定位為論壇形式,向研究宏觀的政策問題和具體技術操作方面結合的方向發展,既務虛也 務實,在信息交流中尋求雙方或者多方的合作機會。
會議網址:http://www.gslib.com.cn/lswx/共建共享会议index.htm

二、項目簡介

  1. 圖書信息術語規範數據庫項目,由中國科學院文獻情報中心負責。經過近5年的工作,已經整理、彙編和校對了1939個專業詞彙,其中約25%的詞條有詳細解釋。該項目目前已向互聯網提供檢索平臺。今後尚存在不斷維護和推廣使用的問題。

  2. 中國古代版印圖錄項目,由中國國家圖書館負責。目前已完成整個工作進程的3/4,正處在以紙樣編排階段。有望在明後年正式出版發行。

  3. 中文石刻拓片資源庫項目,由中國國家圖書館負責。該項目到目前為止,已編目拓片2萬餘種,掃描圖像5萬餘幅,其中半數以上已經提供互聯網瀏覽服務。

    隨著國家數字圖書館工程的實施,該項目的建設步伐將進一步加快,制約網絡檢索和用戶使用的軟件功能和性能等問題,將逐步得到解決。

  4. 中國科技史數字圖書館項目,由清華大學圖書館負責。項目報告人原定為清華大學圖書館副館長高瑄,因故未能到會,因此該報告取消。從其它渠道瞭解到情況是,該項目進展比較順利,目前已完成科技典籍書目、科技史料摘要、研究論著索引、卡片影像以及圖像數據等專題庫的建設,並已提供了互聯網檢索。

  5. 古籍聯合目錄數據庫項目,由臺灣漢學研究中心負責。該項目經過近5年的協調與探索,逐步建立了各成員單位“分別建庫,集中檢索”的合作模式。目前數據庫已形成一定規模,包括臺灣9所圖書館提供的中文古籍書目11萬餘種,以及能夠指引到大陸和海外圖書館的古籍書目數據45萬餘種。

  6. 中國家譜總目項目,由上海圖書館負責。實施過程中,該項目與美國猶他州家譜學會進行了成功的合作,因此獲得了更加充足的資金支持,項目進展較快。到目前位置該項目收集了海內外6萬餘種家譜信息,已進入最後的匯總審稿階段,預計2006年可以出版,在海內外正式發行。

  7. 中文名稱規範數據庫項目,該項目最初由香港嶺南大學圖書館負責,自2003年起由CCCNA(中文名稱規範聯合協調委員會,Cooperative Committee for Chinese Name Authority)負責。這是一個自發成立的合作組織,目前成員包括中國國家圖書館、CALIS、香港聯校圖書館協作委員會(JULAC)和臺灣漢學研究中心。

    經過5年多發展,這一項目從最初設想的建立集中統一的中文名稱規範庫,逐步過渡到目前各成員單位獨立建庫,利用網絡環境彼此共享規範數據成果,同時在規範業務中頻繁溝通、密切合作、注重協調的發展格局。

  8. 孫中山數字圖書館項目,由中山大學圖書館負責。目前該資源庫已基本建成並已提供互聯網檢索服務。資源庫收集有孫中山思想及研究;孫中山著作及研究;孫中山生平、傳記;孫中山紀念活動以及相關歷史事件、歷史人物等多種專題的文字、圖像、聲音、影像資源。

  9. 中文元資料標目研究及其示範數據庫項目,由北京大學圖書館負責。到目前為止,已完成了元數據規範及應用指南的制定工作,並建立了實驗網站,進行了開放實驗。

  10. 中國近代文獻圖片庫項目,是2004年的新增項目,由南京圖書館負責。該項目進展極快,一年來,完成圖像掃描和處理3萬餘幅,數碼拍攝3萬余張,編目2萬餘條。其中已有4000餘種在互聯網上公佈。

  11. 西北地區文獻數據庫項目,是2004年的新增項目,由甘肅省圖書館負責。一年來,已初步建成西北地區文獻書目提要子庫,並已提供互聯網檢索服務。隨後還將陸續建設西北地區文獻圖片子庫和西北地區文獻報刊索引子庫等。